Пујовска Ели

Кратка биографија на преведувачот на делото Чувар

Образование:

1995-1998 – Универзитет на јазици во Ајнтховен – Холандија; Dag-en avondcollege Eindhoven, Staatsexam на холандски јазик.

Работно искуство:

  • Преведувач од холански и фламански јазик.

Јазични вештини:

  • Холандски јазик – одлични;
  • Англиски јазик – одлични.

Избор на преведени дела (со овластена согласност од Vlaams fonds voor de letteren и Nederlands Literair Productie en Vertalingen fonds):

  • Louis Couperus, Psyche;
  • Rodaan Al Galidi, De autist en de postduif;
  • Louis Couperus, Eline Vere;
  • Jean-Claude van Rijckeghem, Jonkvrouw;
  • B. Vervloet, Jozef Cornelissen, Vlaamsche Volksvertelsels en kindersprookjes;
  • Rodaan Al Galidi, Dorstige rivier;
  • Margriet de Moor, De verdronkene;
  • Margriet de Moor, De virtuoos;
  • Cees Nooteboom, Rituelen;
  • Tessa de Loo, De Tweeling;
  • Jef Geeraerts, De zaak Alzheimer;
  • Rachida Lamrabet, De man die niet begraven wilde worden;
  • Herman Brusselmans, Ex drummer;
  • Stefan Brijs, De Engelenmaker;
  • Anne Provoost, De roos van het zwijn;
  • Guus Kuijer, Het boek van alle dingen;
  • Els Beerten, Alle willen we de hemel;
  • Bart Moeyaert, De Melkweg.